Písničky tři z německého jazyku na česko přeložené a v rytmy uvedené
Vznik díla:
1624 za pobytu ve vlasti
Vydání:
1624 bez uvedení místa (pravděpodobně v Praze), připojeny k anonymně
vydanému Presu Božímu
1952 Praha, Jan Amos Komenský, Duchovní písně. K vydání připravil A. Škarka.
(Začleněny mezi ostatní písňovou tvorbu)
1983 Praha, J. A. Comenii Opera omnia, sv. 4
Obsah:
Jsou to Komenským provedené překlady slavných písní německé luterské reformace:
1. Wenn wir in hochsten Noten sein (Když v úzkostech a trápení).
2. Wo Gott der Herr nicht bei uns halt (Byť Boha s námi nebylo).
3. Ein feste Burg ist unser Gott (Přesilný hrad jest pán Bůh náš).
Tyto písně svou hloubkou a citovostí silně zaujaly Komenského za útrap spojených s blouděním po vlasti po opuštění Fulneku.
Poučení o díle:
J. A. Comenii Opera omnia, sv. 4. Praha 1983, s. 378